AC | א למנצח על-ידותון-- מזמור לדוד
|
ASV | My soul waiteth in silence for God only: From him [cometh] my salvation.
|
BE | <To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.> My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.
|
Darby | {To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
|
ELB05 | Dem Vorsänger; für Jeduthun. Ein Psalm von David. Nur auf Gott vertraut still meine Seele, von ihm kommt meine Rettung.
|
LSG | Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
|
Sch | Dem Vorsänger. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids. (H62-2) Nur auf Gott wartet still meine Seele, von ihm kommt mein Heil.
|
Web | To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
|